Final Fantasy XIV, uno de los grandes éxitos de Square Enix, ha sido motivo de conversación en la comunidad de jugadores en España debido a la ausencia de traducción de este MMORPG. A pesar de estar disponible en seis idiomas, muchos jugadores desean que se incluya el español, lo que facilitaría su penetración en mercados con millones de jugadores, como España e Hispanoamérica.
Naoki Yoshida, principal responsable del juego, explicó que el equipo japonés requiere de un grupo específico para las traducciones de cada actualización importante, que suelen ocurrir cada cuatro meses. Mencionó que los encargados de las traducciones al inglés, alemán y francés hablan japonés y forman parte de Creative Business Unit III. En el caso de China y Corea del Sur, las traducciones se realizan localmente y su plan de actualizaciones tiene un retraso de tres meses respecto a la versión global.
Yoshida señaló: «Nos gustaría añadir más idiomas, pero no hemos encontrado guionistas que hablen japonés. Necesitaríamos un equipo de 3 o 4 personas para traducir, es inviable que lo haga una sola persona. Esta es la razón principal por la que no podemos añadir más idiomas, no solo el español. Estamos buscando soluciones a este problema».
En el contexto general de la industria del videojuego, es esencial considerar la priorización de mercados. Aunque el mercado hispanohablante es vasto, las empresas a menudo toman decisiones basadas en la rentabilidad potencial, la base de jugadores existente y otros factores estratégicos. En sus análisis iniciales, es posible que Square Enix haya considerado que otros mercados, como el alemán o el francés, ofrecían un retorno de inversión más inmediato o seguro.
La complejidad de la localización es otro factor crucial. Traducir y localizar un juego de esta magnitud no es solo un desafío en términos de volumen, sino también en términos de mantener la coherencia y la calidad del contenido. Además, el español es un idioma con una rica diversidad de dialectos, lo que puede presentar desafíos adicionales en la localización.
Desde una perspectiva económica, la traducción y localización implican costos significativos, no solo directos, sino también indirectos como la gestión de equipos, pruebas de calidad y soporte post-lanzamiento.
Por otro lado, se abordó el tema del modelo de suscripción del juego. A pesar de que muchos juegos han adoptado el modelo gratuito o free to play, Yoshida confirmó que no hay planes de cambiar el modelo de suscripción actual. Argumentó que las personas están dispuestas a pagar una suscripción si consideran que el servicio lo vale, especialmente en el caso de los MMORPG, donde se espera recibir contenido interesante de manera periódica.
Finalmente, se anunció que Dawntrail, la quinta expansión de Final Fantasy XIV, se lanzará el próximo año. Esta expansión incluirá mejoras gráficas y estará disponible para Xbox Series, PC, PlayStation 5 y PlayStation 4.